“I want to practice Japanese. I want Japanese friends.” (Quero praticar a língua japonesa. Quero amigos japoneses.)
Às vezes vejo esse tipo de postagem. Considerando o funcionamento do HelloTalk e o objetivo dos usuários, não acho que seja uma mensagem estranha.
Entretanto, fiquei curioso em saber o significado que a pessoa atribui à palavra “amigo”. Será que esse usuário me aceitaria como amigo, mesmo que eu não tentasse falar na língua que ele quer treinar?
“Quero comer comida caseira. Quero uma namorada.”
Se alguém escrevesse isso, com certeza muitas pessoas criticariam. Ao interpretar essa frase, dá para entender que a pessoa quer uma cozinheira, não uma namorada. Namorada ou namorado não indicam necessariamente alguém que sempre obedece ao parceiro, assim como a palavra “amigo” não indica um ajudante.
Procurar alguém para praticar a língua que se deseja aprender é correto. Nesse caso, eu escreveria de forma mais direta: “Quero praticar português ou inglês. Estou procurando alguém para isso”

Deixe um comentário