-
Continue reading →: ‘Japa’ é expressão ofensiva?Quando fui à festa de aniversário de um amigo, um aparticipante me chamou ‘japa’ ou ‘japonês’. Creio que muitos japoneses não preferem ser chamados assim, pois a palavra inglesa ‘jap’ tem um sentido pejotativo. Esse termo foi amplamente utilizado durante a Segunda Guerra Mundial e , em certos contextos, ainda…
-
Continue reading →: Multas por jogar lixo em Belém:Segundo as notícias, quem joga lixo na rua passará a ser multado em Belém. Considero que essa media uma das campanhas realizadas para preparar a cidade para a COPO30. Honestamente, dificilmente consigo aceitar que a cidade esteja limpa, apesar de sua rica natureza. Entretanto, fico em dúvida se os paraenses…
-
Continue reading →: Desafios do Ensino para um aluno com autismoFaz um ano que comecia trabalhar em uma escola de japonês. Uma das maiores dificuldades foi dar aulas para um aluno com autismo. Não posso deixar de reconhecer meus limites como professor ao administrar uma turma que combina alunos com currículos diferentes , incluindo um estudante autista. A maioria dos…
-
Continue reading →: Expressão facialAo comparar japoneses e brasileiros, considero que um dos pontos mais fortes dos brasileiros é o poder de apresentação. Em geral, eles sabem se expressar de forma enfática, tornando seu estilo de discurso mais dinâmico. Isso se deve ao uso da entonação de voz e da expressão facial, que ajudam…
-
Continue reading →: Expressão exageradaAo tentar alugar um espaço, enviei uma mensagem de uma solicitação para uma instituição. A proprietária demorou para responder e, finalmente, retornou com a seguintenmensagem no dia do treino: ‘Infelizmente, com muita dor no coração, não poderemos ceder a sala’. Suas palavras me lembraram de uma frase e uma série…
-
Continue reading →: Partículas ficam nas duas colunas entre a informação e o predicado.Ensinar japonês é desafiador para os professores, porque seus alunos podem fazer perguntas que eles nunca imaginaram. Por exemplo, um aluno so professor Takahide ezoe perguntou por que ‘学校へは行きます’ está correto, mas ‘学校はへ行きます’ está errado. Se o aluno fosse japonÊs, não haveria dúvida sobre o assunto. Porém, até mesmo a…
-
Continue reading →: Ringo “ga” taberu? (A maçã come algo)?Um dos pontos mais difíceis ao estudar japonês é a aprendizagem das partículas. Ao falar o idioma, os falantes precisam ficar atentos a elas, porque uma partícula pode alterar completamente o sentido de uma frase. Por exemplo: ‘りんごを食べる’ (Alguém come maçã) e ‘りんごが食べる’ (A mação come algo). Esses exemplos demonstram…
-
Continue reading →: Minna no NihongoConsidero que o Minnna no Nihogno é uma das apostilas de japonês mais comuns no Brasil. Também é utilizada em uma escola de japonês em Belém. Uma das características desse material é o acompanhamento de materiais complementares de alta qualidade, especialmente o material de leitura (Dokkai / 読解). A apostila…
-
Continue reading →: Professor de japonês na comunidade NikkeiUm apresentador tentou traduzir para o japonês a palavra ‘ancestrais”, que dedicaram ao desenvolvimento da colonização dos descendentes japoneses em Belém, em um evento realizado pela associação de Nikkei da cidade. Enquanto eu disse que a ele que uma tradução é “先祖”, outra professora idosa disse que é melhor interpretá-la…
-
Continue reading →: Prática ou leitura?Pessoas interessadas na língua japonesa frequentemente me perguntam como aprender o idioma. O maior erro é pensar que o estudo de uma língua é semelhante às disciplinas da escola. Por isso, muitos iniciantes tentam adquirir apenas conhecimentos teóricos. Embora o conhecimento seja importante, a prática é essencial nessa fase. A…